The Archbishop of Canberra (Australia), Mark Coleridge, is chairman of the committee that is preparing the New Lectionary for the Church in the anglophone world (apart from the States, which will stick to its own New American Bible [NAB], and Canada, which has already implemented a New Revised Standard Version [NRSV] lectionary, though this may turn out to be an interim arrangement). The version chosen from the outset to base the new lectionary on was the NRSV. This version is a vast improvement on the currently widely-used Jerusalem version that has become the de facto lectionary in most of the non-American anglophone Church. The Jerusalem version is bare and often banal in its translation, and makes some dubious editorial and translation choices. The RSV was always a more elegant and timeless translation (and we still use it here at Mass and at Office), and more faithful to the original texts.
Or rather, more faithful to the particular manuscript versions used in the translation process. If I remember rightly the RSV employed the received texts, which are not now accepted by all as the best versions from which to translate. Moreover, some argued that the translators at the time adopted a more liberal hermeneutic to inform their translation choices. The NRSV maintains the more elegant style but makes some concessions to modern socio-political concerns (such as the greater use of inclusive language). With both versions of the RSV there has always been tensions with the copyright holders, who have been loathe to let the Church make small modifications to the text to suit the demands not only of the Catholic Faith but employment in a lectionary (which necessarily does not read biblical books continuously from start to finish).
These troubles have not abated and now Archbishop Coleridge has announced that the new lectionary will be based on the English Standard Version (ESV), a modern revision of the RSV by evangelical scholars. For some time the absence of an ESV version of the Apocryphal books (omitted in Protestant bibles on the whole) precluded its being considered for the lectionary. But there is now an ESV translation of the Apocrypha, and so it is able to be used for the lectionary. It would appear that the copyright holders for the ESV are more amenable to Catholic needs and proposed small modifications. The ESV is widely available now in various formats, including versions with the Apocrypha. Often smaller hardback editions can be found remaindered at excellent prices at sites like Postscript. Of course, you can look at it online.
For a more thorough intro to the ESV go here.